Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 20:28 - Biblia Version Moderna (1929)

Y respondió Jonatán a Saúl: Con instancia me pidió David que le dejara ir a Bet-lehem,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió encarecidamente que le dejase ir a Belén,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jonatán le contestó: —David me rogó que lo dejara ir a Belén.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jonatán respondió a Saúl: 'David me pidió permiso para ir a Belén.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió insistentemente que lo dejara ir a Bet-léhem,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Jonatán a Saúl: 'David me pidió insistentemente ausentarse de mí para ir a Belén,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió encarecidamente que le dejase ir hasta Belén.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 20:28
3 Tagairtí Cros  

Mas aconteció a la mañana, el día segundo de la nueva luna, que permaneciendo aún vacío el puesto de David, dijo Saúl a Jonatán su hijo: ¿Por qué no ha venido el hijo de Isaí a comer, ni ayer, ni hoy?


diciendo: Ruégote me permitas ir: porque en aquella ciudad tenemos un sacrificio para la familia; y mi mismo hermano me ha mandado estar presente. Ahora pues, si he hallado gracia en tus ojos, ruégote me dejes ir, para que vea a mis hermanos. Por este motivo no ha venido á la mesa del rey.


Si me echare menos tu padre, entonces dirás: David me pidió con instancia que le permitiera correr a Betlehem, su ciudad; porque se celebra allí el sacrificio anual para toda la familia.