Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 15:21 - Biblia Version Moderna (1929)

Pero el pueblo tomó del despojo ovejas y bueyes, las primicias del anatema, para sacrificarlos a Jehová tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas el pueblo tomó del botín ovejas y vacas, las primicias del anatema, para ofrecer sacrificios a Jehová tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces mis tropas llevaron lo mejor de las ovejas, de las cabras, del ganado y del botín para sacrificarlos al Señor tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero el pueblo separó del botín lo mejor del ganado menor y mayor. Lo excluyó del anatema para ofrecérselo a Yavé tu Dios en sacrificio, en Guilgal'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero el pueblo ha tomado ovejas y vacas del despojo, las primicias del anatema,° para sacrificarlas a YHVH tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El ejército, por su parte, ha tomado del botín ganado mayor y menor únicamente como primicias del anatema, para ofrecerlas en sacrificio a Yahveh, tu Dios, en Guilgal'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas el pueblo tomó del despojo ovejas y bueyes, las primicias del anatema, para sacrificarlas a Jehová tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 15:21
5 Tagairtí Cros  

Y dijo el hombre: La mujer que pusiste aquí conmigo me dió del árbol, y comí.


Y dijo Jehová Dios a la mujer: ¿Qué es esto que has hecho? Y respondió la mujer: La serpiente me engañó, y comí.


porque esto pudo haberse vendido a gran precio, y darse a los pobres.


Dijo entonces Saúl: De los Amalecitas los han traído; pues tuvo el pueblo lástima de lo mejor de las ovejas, y de los bueyes, reservándolos a fin de ofrecerlos en sacrificio a Jehová tu Dios: pero lo restante lo destruimos completamente.