Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Reyes 7:4 - Biblia Version Moderna (1929)

Por manera que había vistas en tres series, desde esta hasta aquella parte, tres veces repetidas.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y había tres hileras de ventanas, una ventana contra la otra en tres hileras.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

En cada extremo del largo salón había tres filas de ventanas unas frente a otras.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

También había tres filas de cuartos cuyas ventanas se enfrentaban cada tres pasos.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Había tres hileras de ventanas, una ventana frente a otra, en grupos de tres.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había tres filas de ventanas enrejadas que se correspondían frente a frente, de tres en tres.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y había tres hileras de ventanas, una ventana contra la otra en tres hileras.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Reyes 7:4
11 Tagairtí Cros  

E hizo para la Casa ventanas, cerradas con celosías.


Y le puso techumbre de cedro por encima de las vigas que estaban sobre las columnas, cuarenta y cinco en número; quince vigas en cada serie.


Y todas las entradas, con los postes de las puertas, estaban en ángulo recto con las vistas, y en frente de sí, por esta y por aquella parte, tres veces repetidas.


Y haré que sean tus almenas rubíes, y tus puertas carbunclos; y todo tu recinto, piedras de deleite.


Y había ventanas cerradas con celosías en los aposentos, y junto a sus pilares, adentro del edificio de la puerta, todo en derredor, y asimismo en la columnata; las ventanas pues estaban todo en derredor, por la parte de adentro; y en cada pilar había palmas esculpidas.


y sus ventanas y su columnata y sus palmas eran conforme a la medida de la puerta que mira hacia el oriente: y se subía a ella por siete gradas, y su columnata estaba delante de éstas.


Y había ventanas en ella y en la columnata, todo en derredor, del mismo modo que aquellas otras ventanas; y tenía cincuenta codos de largo, y de ancho veinte y cinco codos.


y sus aposentos y sus pilares y su columnata eran conforme a aquellas medidas ya dadas; y había ventanas en ella y en su columnata todo en derredor: cincuenta codos tenía de largo, y de ancho veinte y cinco codos.


y sus aposentos y sus pilares y su columnata, conforme a aquellas mismas medidas; y había ventanas en ella y en su columnata todo en derredor: tenía cincuenta codos de largo, y de ancho, veinte y cinco codos.


sus aposentos y sus pilares y su columnata; y había ventanas en ella todo en derredor: tenía cincuenta codos de largo, y veinte y cinco codos de ancho.


Había también ventanas cerradas y palmas de una y de otra parte, a los lados del pórtico: así eran las cámaras laterales de la Casa y los umbrales.