Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corintios 12:25 - Biblia Version Moderna (1929)

para que no haya cisma en el cuerpo, sino que los miembros tengan el mismo cuidado los unos por los otros:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se preocupen los unos por los otros.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esto hace que haya armonía entre los miembros a fin de que los miembros se preocupen los unos por los otros.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

para que no se dividiera el cuerpo; todas sus partes han de tener la misma preocupación unas por otras.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

para que no haya división en el cuerpo, sino que todos los miembros se preocupen los unos por los otros.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para que no haya división en el cuerpo, sino que los miembros se preocupen por un igual los unos de los otros.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se preocupen los unos por los otros.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corintios 12:25
8 Tagairtí Cros  

al paso que nuestras partes agraciadas no tienen necesidad: pero Dios ha atemperado el cuerpo consigo mismo, dando mayor honra a la parte donde le faltaba;


y ora que sufra un miembro, sufran juntamente con él todos los miembros; ora que sea honrado un miembro, todos los miembros se regocijen juntamente con él.


porque sois todavía carnales: pues mientras haya entre vosotros celos y contiendas, ¿no sois carnales, andando según el uso de los hombres?


¶En fin, hermanos, Dios os guarde. Perfeccionaos; consolaos; tened un mismo ánimo; vivid en paz; y el Dios de amor y de paz estará con vosotros.


Así pues, aunque os escribí, no fué por causa de aquel que hizo el mal, ni por causa de aquel que padeció el mal, sino para que os fuese manifestado nuestro solícito cuidado por vosotros delante de Dios.


¶Pero gracias a Dios que puso el mismo solicíto cuidado por vosotros en el corazón de Tito.