Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Salmos 48:6 - Biblia Martin Nieto

pero apenas la vieron se quedaron pasmados; aterrados, se dieron a la fuga;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Les tomó allí temblor; Dolor como de mujer que da a luz.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El terror se apoderó de ellos y se retorcieron de dolor como una mujer en parto.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Allí mismo los agarró un temblor, un escalofrío como de mujer en parto;'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Allí les sobrecogió un temblor, Dolores como de parturienta.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mas, apenas la vieron, se admiraron, se turbaron, se alarmaron.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Salmos 48:6
7 Tagairtí Cros  

Y para salvar sus vidas, se levantaron y se dieron a la fuga al anochecer, abandonando sus tiendas, sus caballos, sus asnos y el campamento, tal como estaba.


Por eso están llenos de convulsiones mis riñones; soy presa de dolores, como los dolores de mujer en parto; la angustia me aturde, el espanto me ciega.


mudó de color y le asaltaron terribles pensamientos; se le relajaron las articulaciones de sus caderas y sus rodillas se pusieron a temblar una contra otra.


Dolores de parturienta le sobrevendrán; pero él es un hijo insensato, que no se presenta a su hora para salir del seno.