Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 24:23 - Biblia Martin Nieto

'Entonce s si alguno os dice: El mesías está aquí o allá, no lo creáis.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, o mirad, allí está, no lo creáis.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías” o “Allí está”, no lo crean.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces, si alguien les dice: Miren, el Mesías está aquí o está allá, no le crean.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces, si alguno os dice: ¡He aquí el Mesías! o: ¡Aquí!, no lo creáis.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces, si alguien os dice: 'Mirad, el Cristo está aquí, o allí', no lo creáis;

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no lo creáis.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 24:23
6 Tagairtí Cros  

'Entonces, si alguien os dice: El mesías está aquí o allá, no lo creáis.


Él contestó: 'Mirad que no os engañen, porque vendrán muchos en mi nombre diciendo: 'Yo soy el mesías' y 'El tiempo ha llegado'. No los sigáis.


Yo he venido en nombre de mi Padre, y vosotros no me aceptáis; si otro viniera en su propio nombre, a ése lo aceptaríais.


El oficial, sin embargo, se fiaba del piloto y del patrón del barco más que de lo que decía Pablo.