Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 5:42 - Biblia Martin Nieto

Inmediatamente la niña se levantó y echó a andar, pues tenía doce años.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y luego la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se espantaron grandemente.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces la niña, que tenía doce años, ¡enseguida se puso de pie y caminó! Los presentes quedaron conmovidos y totalmente asombrados.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La jovencita se levantó al instante y empezó a caminar (tenía doce años). ¡Qué estupor más grande! Quedaron fuera de sí.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y al instante la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se sorprendieron con gran asombro.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Inmediatamente, la niña se puso en pie y echó a andar, pues tenía ya doce años. Y al punto quedaron sobrecogidos de enorme estupor.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y al instante la muchacha se levantó y anduvo; porque tenía doce años. Y estaban atónitos, muy asombrados.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 5:42
7 Tagairtí Cros  

Todos quedaron estupefactos y se preguntaban unos a otros: '¿Qué es esto? ¡Una doctrina nueva con tanta autoridad! ¡Manda a los espíritus inmundos y le obedecen!'.


Ellos quedaron sumamente atemorizados, y se decían unos a otros: '¿Quién es éste, que hasta el viento y el mar le obedecen?'.


La agarró de la mano y le dijo: 'Talitha kumi', que significa: 'Muchacha, yo te digo: ¡Levántate!'.


La gente se quedó asombrada. Y Jesús les recomendó vivamente que nadie se enterara. Luego mandó que diesen de comer a la niña.


Subió a la barca con ellos, y el viento se calmó.


Y en el colmo de la admiración decían: 'Todo lo ha hecho bien, hasta a los sordos hace oír y a los mudos hablar'.