Marcos 5:41 - Biblia Martin Nieto La agarró de la mano y le dijo: 'Talitha kumi', que significa: 'Muchacha, yo te digo: ¡Levántate!'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y tomando la mano de la niña, le dijo: Talita cumi; que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate. Biblia Nueva Traducción Viviente La tomó de la mano y le dijo: «Talita cum», que significa «¡Niña, levántate!». Biblia Católica (Latinoamericana) Tomándola de la mano, dijo a la niña: 'Talitá kumi', que quiere decir: 'Niña, te lo digo, ¡levántate!' La Biblia Textual 3a Edicion y tomando la mano de la niña, le dice: ¡Talita cum!° (lo cual, traducido es: Niña, te digo, levántate.) Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y tomando la mano de la niña, le dice: '¡Talithá qum!', que significaba: '¡Niña, yo te lo mando, levántate!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y tomando la mano de la muchacha, le dijo: Talita cumi; que es si lo interpretares: Muchacha, a ti te digo: Levántate. |
Él la agarró de la mano y la levantó. La fiebre desapareció, y ella se puso a atenderle.
Él, compadecido, extendió la mano, lo tocó y le dijo: 'Quiero, queda limpio'.
Y se reían de él. Jesús echó a todos fuera; se quedó sólo con los padres de la niña y los que habían ido con él, y entró donde estaba la niña.
Inmediatamente la niña se levantó y echó a andar, pues tenía doce años.
como dice la Escritura: Te he constituido padre de muchos pueblos. Lo es delante de Dios, en quien creyó; el Dios que da la vida a los muertos y llama a la existencia a las cosas que no existen.
el cual transformará nuestro cuerpo lleno de miserias conforme a su cuerpo glorioso en virtud del poder que tiene para someter a sí todas las cosas.