Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 4:25 - Biblia Martin Nieto

Porque al que tiene se le dará, y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

A los que escuchan mis enseñanzas se les dará más entendimiento, pero a los que no escuchan, se les quitará aun lo poco que entiendan».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sépanlo bien: al que produce se le dará más, y al que no produce se le quitará incluso lo que tiene.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

porque al que tiene,° le será dado, y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello que tiene se le quitará'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 4:25
7 Tagairtí Cros  

Pues al que tiene se le dará más y tendrá de sobra; pero al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.


También les dijo: 'El reino de Dios es como un hombre que echa una semilla en la tierra.


Mirad bien cómo escucháis; porque al que tiene se le dará más, y al que no tiene se le quitará aun lo que cree que tiene'.


Él corta todos los sarmientos que no dan fruto en mí, y limpia los que dan fruto para que den más.