Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 15:21 - Biblia Martin Nieto

Pasaba por allí un tal Simón de Cirene, que venía del campo, padre de Alejandro y de Rufo, y le obligaron a llevar la cruz de Jesús.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y obligaron a uno que pasaba, Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, a que le llevase la cruz.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Un hombre llamado Simón, que pasaba por allí pero era de Cirene, venía del campo justo en ese momento, y los soldados lo obligaron a llevar la cruz de Jesús. (Simón era el padre de Alejandro y de Rufo).

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

En ese momento, un tal Simón de Cirene, el padre de Alejandro y de Rufo, volvía del campo; los soldados le obligaron a que llevara la cruz de Jesús.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y a uno° que pasaba, a Simón cireneo, padre de Alejandro y Rufo, que venía del campo, lo obligan a llevar su cruz.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y a un hombre que pasaba por allí, que volvía del campo, Simón de Cirene, el padre de Alejandro y de Rufo, lo obligan a llevarle la cruz.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y obligaron a uno que pasaba, Simón cireneo, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, para que le llevase su cruz.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 15:21
12 Tagairtí Cros  

Cuando salían, encontraron a un hombre de Cirene, llamado Simón, y le obligaron a llevar la cruz.


al que te obligue a ir con él un kilómetro, vete con él dos.


Después de haberse burlado de él, le quitaron la túnica, le pusieron sus ropas y lo llevaron a crucificar.


El que no carga con su cruz y me sigue, no puede ser mi discípulo.


Cuando lo conducían, echaron mano de un tal Simón de Cirene, que venía del campo, y le cargaron la cruz para que la llevara detrás de Jesús.


Jesús quedó en manos de los judíos y, cargado con la cruz, salió hacia el lugar llamado 'la calavera', en hebreo 'Gólgota',


Pero había entre ellos algunos chipriotas y cirenenses, quienes, llegados a Antioquía, se dirigieron también a los griegos, anunciando a Jesús, el Señor.


En la Iglesia de Antioquía había profetas y doctores: Bernabé y Simón, apodado el Negro; Lucio de Cirene; Manahén, hermano de leche de Herodes el virrey, y Saulo.


Frigia y Panfilia, Egipto y las regiones de Libia y de Cirene, forasteros romanos,


Unos cuantos de la sinagoga llamada de los Libertos, de Cirene, Alejandría, Cilicia y Asia, se pusieron a discutir con Esteban;


Saludad a Rufo, escogido por el Señor, y a su madre, que lo es también mía.