el pan que le da fuerzas, y el vino que le alegra el corazón y hace brillar su rostro más que el mismo aceite.
Marcos 14:25 - Biblia Martin Nieto Os aseguro que ya no beberé más de este fruto de la vid hasta el día en que beba un vino nuevo en el reino de Dios'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 De cierto os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel día en que lo beba nuevo en el reino de Dios. Biblia Nueva Traducción Viviente Les digo la verdad, no volveré a beber vino hasta el día en que lo beba nuevo en el reino de Dios». Biblia Católica (Latinoamericana) En verdad les digo que no volveré a probar el zumo de cepas hasta el día en que lo beba nuevo en el Reino de Dios. La Biblia Textual 3a Edicion De cierto os digo que no beberé más del fruto de la vid hasta el día aquel en que lo beba nuevo en el reino de Dios. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Os aseguro que ya no beberé más del producto de la vid hasta aquel día en que lo beba nuevo en el reino de Dios'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) De cierto os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel día, cuando lo beberé nuevo en el reino de Dios. |
el pan que le da fuerzas, y el vino que le alegra el corazón y hace brillar su rostro más que el mismo aceite.
¡Qué felicidad! ¡Qué belleza! El trigo dará vigor a los jóvenes, y el mosto a las jóvenes.
Os digo que ya no beberé más de este fruto de la vid hasta el día en que beba con vosotros un vino nuevo en el reino de mi Padre'.
Y les dijo: 'Ésta es mi sangre, la sangre de la alianza, que será derramada por todos.
Después de haber cantado los himnos, salieron hacia el monte de los Olivos.