Y los sacerdotes accedieron a no recibir dinero de la gente y a no tener que reparar los desperfectos del templo.
Marcos 12:41 - Biblia Martin Nieto Sentado frente al tesoro, estaba mirando cómo la gente echaba en las arcas. Muchos ricos echaban mucho. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. Biblia Nueva Traducción Viviente Jesús se sentó cerca de la caja de las ofrendas del templo y observó mientras la gente depositaba su dinero. Muchos ricos echaban grandes cantidades. Biblia Católica (Latinoamericana) Jesús se había sentado frente a las alcancías del Templo, y podía ver cómo la gente echaba dinero para el tesoro; pasaban ricos, y daban mucho, La Biblia Textual 3a Edicion Y sentado° enfrente del arca de las ofrendas, observaba cómo la gente echaba cobre en el arca.° Y muchos ricos echaban mucho, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Estaba sentado frente al tesoro y observaba cómo la gente echaba en él monedas de cobre; eran numerosos los ricos que echaban mucho. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. |
Y los sacerdotes accedieron a no recibir dinero de la gente y a no tener que reparar los desperfectos del templo.
Los sumos sacerdotes recogieron las monedas de plata y dijeron: 'No es lícito echarlas en el tesoro del templo, porque son precio de sangre'.
Así habló junto al tesoro enseñando en el templo, y ninguno lo prendió porque su hora no había llegado todavía.