Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 7:34 - Biblia Martin Nieto

Me buscaréis y no me encontraréis; donde yo esté no podéis ir vosotros'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Me buscaréis, y no me hallaréis; y a donde yo estaré, vosotros no podréis venir.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ustedes me buscarán pero no me encontrarán; y no pueden ir adonde yo voy».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ustedes me buscarán, pero no me encontrarán, porque ustedes no pueden venir donde yo estoy.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Me buscaréis y no me hallaréis, y donde Yo estoy,° vosotros no podéis ir.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Me buscaréis, pero no me encontraréis; y a donde yo voy a estar, no podéis venir vosotros'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 7:34
12 Tagairtí Cros  

Con sus ovejas y sus vacas van en busca del Señor, mas no lo encuentran: se aparta de ellos.


Os digo que ya no me veréis hasta que digáis: ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!'.


Cuando me vaya y os haya preparado el sitio, volveré y os llevaré conmigo, para que, donde yo estoy, estéis también vosotros;


Jesús le dijo: 'Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie va al Padre sino por mí.


Padre, yo quiero que también los que me has confiado estén conmigo donde yo estoy, para que vean mi gloria, que me has dado, porque antes de la creación del mundo ya me amabas.


¿Qué significa esto que dice: Me buscaréis y no me encontraréis, y: Donde yo esté no podéis ir vosotros?'.