Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 17:2 - Biblia Martin Nieto

¡Oh, sí, me abruman los burlones, y de amargura se consumen mis ojos!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya amargura se detienen mis ojos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estoy rodeado de burlones; observo que se mofan de mí de manera implacable.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿No soy acaso el blanco de las burlas y mis noches envenenan sus insolencias?

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos tienen que soportar su provocación.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En verdad, soy objeto de escarnios; paso las noches en amarguras.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No hay sino escarnecedores conmigo, y mis ojos se detienen en su provocación.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 17:2
12 Tagairtí Cros  

¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿Te mofarás sin que nadie te confunda?


Se hace burla del amigo, del que invoca a Dios para pedir respuesta. ¡Ludibrio es el justo íntegro!


¿Qué tal si él os sondease? ¿Le engañaríais como se engaña a un hombre?


Mi lamento es mi abogado cuando ante Dios lágrimas vierten mis ojos.


yo me he vuelto el escarnio de la gente, alguien a quien en la cara se le escupe.


Permitid que yo hable; después que hable, os podéis burlar.


Y si todos vosotros lo observáis, ¿para qué esos vanos discursos en el vacío?


tendrá una vida feliz y su posteridad heredará la tierra.


Tú que vives bajo la protección del Dios altísimo y moras a la sombra del Dios omnipotente,