Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 49:38 - Biblia Martin Nieto

Pondré mi trono en Elán y extirparé de allí a sus reyes y a sus jefes -dice el Señor-.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y pondré mi trono en Elam, y destruiré a su rey y a su príncipe, dice Jehová.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estableceré mi trono en Elam —dice el Señor—, y destruiré a su rey y a sus oficiales.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pondré mi trono en Elam y haré desaparecer de allí rey y príncipe, dice Yavé.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Colocaré mi trono en Elam, Y allí destruiré al rey y a los príncipes, dice YHVH.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pondré mi trono en Elam, extirparé de allí al rey y sus príncipes -oráculo de Yahveh-. Pero al fin de los días cambiaré la suerte de Elam' -oráculo de Yahveh-.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y pondré mi trono en Elam, y destruiré de allí rey y príncipe, dice Jehová.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 49:38
5 Tagairtí Cros  

tú has defendido mi derecho y me has hecho justicia, sentado en el tribunal, como juez justo.


y diles: Esto dice el Señor todopoderoso, Dios de Israel: Voy a mandar a buscar a mi siervo Nabucodonosor, rey de Babilonia, y pondré su trono sobre estas piedras que he escondido y él desplegará sobre ellas su dosel.


Haré temblar a Elán ante sus enemigos, frente a los que buscan su muerte. Traeré sobre ellos la desgracia, el furor de mi cólera -dice el Señor-. Haré que la espada los persiga hasta que yo los haya exterminado.


Pero, en días futuros, yo cambiaré la suerte de Elán -dice el Señor-.