Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 31:29 - Biblia Martin Nieto

En aquellos días no se dirá ya: 'Los padres comieron agraces, y los dientes de los hijos sufren la dentera',

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agrias y los dientes de los hijos tienen la dentera,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»El pueblo ya no citará este proverbio: “Los padres comieron uvas agrias, pero la boca de sus hijos se frunce por el sabor”.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces no andarán diciendo más: 'Los padres comieron uvas agrias y los hijos sufren dentera',

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agrias y los dientes de los hijos tienen la dentera,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En aquellos días no se dirá más: los padres comen agraces, y los dientes de los hijos sufren la dentera.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agrias, y los dientes de los hijos tienen la dentera.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 31:29
5 Tagairtí Cros  

¿Dios reserva a sus hijos su castigo? ¡Páguelo él mismo, para que se dé cuenta!


sino que cada cual morirá por su propia iniquidad. El que coma agraces será el que sufra la dentera.


Nuestros padres pecaron, ya no existen, y nosotros cargamos con sus iniquidades.


Los padres no morirán por culpa de sus hijos, ni los hijos por la de sus padres; cada uno morirá por su propio pecado.