Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 24:36 - Biblia Martin Nieto

Sara, mujer de mi amo, le dio un hijo a su vejez, al que ha dado todo cuanto posee.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y Sara, mujer de mi amo, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado a él todo cuanto tiene.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Cuando Sara, la esposa de mi amo, era ya muy anciana, le dio un hijo a mi amo, y mi amo le ha dado a él todo lo que posee.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ahora bien, siendo ya muy anciano, su esposa Sara le ha dado un hijo al que ha dejado todo lo que posee.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Sara, mujer de mi señor, dio a luz en su vejez un hijo a mi señor, quien le ha dado todo lo que posee.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sara, la mujer de mi amo, le ha dado un hijo en su ancianidad, a quien él ha entregado cuanto posee.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Sara, la esposa de mi amo, en su vejez dio a luz un hijo a mi señor, a quien le ha dado todo cuanto tiene.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 24:36
7 Tagairtí Cros  

y dijo a Abrahán: 'Echa a esa esclava y a su hijo, pues el hijo de esa esclava no va a heredar con mi hijo Isaac'.


Pero Abrahán dio todos sus bienes a Isaac.


Su fe no decayó, aunque veía que su cuerpo estaba ya sin vigor al tener casi cien años, y que el seno de Sara estaba ya como muerto.