Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezequiel 18:3 - Biblia Martin Nieto

Por mi vida, dice el Señor Dios, que no repetiréis más este refrán en Israel.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Vivo yo, dice Jehová el Señor, que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tan cierto como que yo vivo, dice el Señor Soberano, que dejarán de citar ese proverbio en Israel.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo juro, dice Yavé, que ese proverbio no tendrá más valor en Israel.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Vivo Yo! dice Adonay YHVH, que nunca más tendréis que repetir ese refrán en Israel.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por mi vida -oráculo del Señor Yahveh-, que no habéis de repetir más ese proverbio en Israel.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vivo yo, dice el Señor Jehová, que nunca más tendréis por qué usar este refrán en Israel.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezequiel 18:3
9 Tagairtí Cros  

'Hijo de hombre, ¿qué significa ese proverbio que andáis repitiendo acerca de la tierra de Israel: Pasan los días y toda visión se desvanece?


Los que dicen refranes dirán de ti éste: Cual la madre, tal la hija.


'¿Por qué circula entre vosotros este refrán en el país de Israel: Los padres comieron el agraz y los dientes de los hijos tienen la dentera?


Yo juzgaré, pues, a cada cual según su conducta, casa de Israel, dice el Señor Dios. Convertíos y abandonad todas vuestras injusticias, y la injusticia no será más vuestra ruina.


Pues todas las vidas son mías; la vida del padre lo mismo que la vida del hijo; quien peque es el que morirá.


Ahora bien, sabemos que todo lo que dice la ley lo dice para los que están bajo la ley; para que toda boca enmudezca y el mundo entero se reconozca culpable ante Dios.