y pagará cuatro veces el valor de la corderilla por haber hecho esto y haber obrado sin piedad'.
Éxodo 21:34 - Biblia Martin Nieto el dueño de la cisterna reparará los daños, pagará en dinero al dueño del buey o del asno, y el animal muerto será suyo. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 el dueño de la cisterna pagará el daño, resarciendo a su dueño, y lo que fue muerto será suyo. Biblia Nueva Traducción Viviente El dueño del pozo compensará en forma total al dueño del animal, pero podrá quedarse con el animal muerto. Biblia Católica (Latinoamericana) el propietario del pozo pagará al dueño de los animales el precio en dinero, pero el animal muerto será suyo. La Biblia Textual 3a Edicion el dueño de la cisterna indemnizará. Devolverá el dinero a su dueño, y lo muerto será suyo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 el dueño del pozo pagará el precio del animal muerto a su propietario, pero se quedará con el animal muerto. Biblia Reina Valera Gómez (2023) el dueño de la cisterna pagará el dinero, resarciendo a su dueño, y lo que fue muerto será suyo. |
y pagará cuatro veces el valor de la corderilla por haber hecho esto y haber obrado sin piedad'.
Si uno deja una cisterna abierta, o la cava y no la cubre, y un buey o un asno cae dentro,
Si el buey de uno acornea al buey de otro y éste muere, venderán el buey vivo, partiéndose el importe, y se repartirán igualmente el buey muerto.
Pero si su dueño está presente, no lo pagará. Si era alquilado, pagará el precio del alquiler.
Si se le encuentra vivo en casa lo robado, buey, asno o cordero, restituirá el doble.
Si uno da a otro dinero o utensilios para que los guarde y éstos son robados de su casa, si se encuentra al ladrón, restituirá el doble.
Pero si le pillan, tendrá que pagar el séptuplo; habrá de dar toda la hacienda de su casa.
devuelve la prenda, restituye lo que ha robado y procede con arreglo a mis preceptos de vida sin volver a cometer el delito, vivirá y no morirá.