Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Reyes 7:12 - Biblia Martin Nieto

El rey se levantó, de noche como era, y dijo a sus oficiales: 'Yo os aclararé lo que han tramado contra nosotros los sirios. Sabiendo que nosotros estamos hambrientos, han salido del campamento para esconderse en el campo, diciendo: Sin duda saldrán de la ciudad, y entonces los coparemos vivos y entraremos en la ciudad'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y se levantó el rey de noche, y dijo a sus siervos: Yo os declararé lo que nos han hecho los sirios. Ellos saben que tenemos hambre, y han salido de las tiendas y se han escondido en el campo, diciendo: Cuando hayan salido de la ciudad, los tomaremos vivos, y entraremos en la ciudad.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El rey se levantó de su cama a la mitad de la noche y dijo a sus oficiales: —Yo sé lo que pasó. Los arameos saben que estamos muriendo de hambre, por eso abandonaron su campamento y están escondidos en el campo; esperan que salgamos de la ciudad para capturarnos vivos y tomar la ciudad.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey se levantó de noche y dijo a sus consejeros: 'Les diré lo que hicieron los arameos: como saben que estamos hambrientos, abandonaron el campamento para ir a esconderse en el campo. Dijeron: Cuando los israelitas salgan de la ciudad, los tomaremos presos y luego entraremos en la ciudad'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey se levantó de noche, y dijo a sus siervos: Ahora os diré lo que han planeado° los sirios: Saben que estamos hambrientos, y han salido del campamento para esconderse en el campo, diciendo: Cuando salgan de la ciudad, los prenderemos vivos y entraremos en la ciudad.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El rey se levantó de noche y dijo a sus servidores: 'Os voy a explicar lo que nos han hecho los arameos: como saben que estamos hambrientos, se han salido del campamento y se han escondido en el campo, diciendo: 'Cuando salgan de la ciudad, los prenderemos vivos y entraremos luego en la ciudad''.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el rey se levantó de noche, y dijo a sus siervos: Yo os declararé lo que nos han hecho los sirios. Ellos saben que tenemos hambre, y han salido de las tiendas y se han escondido en el campo, diciendo: Cuando salgan de la ciudad, los tomaremos vivos y entraremos en la ciudad.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Reyes 7:12
4 Tagairtí Cros  

Los centinelas transmitieron a gritos la noticia al interior del palacio real.


Un oficial dijo: 'Que vayan cinco hombres en cinco caballos a ver qué pasa. Si quedan con vida, serán como los que quedan aquí; y si mueren, serán como los que ya han muerto'.


después de haberles dado esta orden: '¡Atención! Tenderéis una emboscada contra la ciudad, pero por detrás; no os alejéis mucho de la ciudad, y estad preparados.