1 Samuel 20:34 - Biblia Martin Nieto se levantó de la mesa encendido en cólera y no tomó alimento alguno el segundo día de la nueva luna, porque estaba apenado por David, ya que su padre lo había ultrajado. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y se levantó Jonatán de la mesa con exaltada ira, y no comió pan el segundo día de la nueva luna; porque tenía dolor a causa de David, porque su padre le había afrentado. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que Jonatán dejó la mesa enfurecido y se negó a comer durante ese segundo día del festival, porque estaba destrozado por la vergonzosa conducta de su padre hacia David. Biblia Católica (Latinoamericana) Jonatán estaba tan sentido que se levantó de la mesa. Ese segundo día de la luna nueva no se sirvió nada; sentía mucha pena por David, y también porque su padre lo había insultado. La Biblia Textual 3a Edicion De tal modo, Jonatán se levantó de la mesa airado, y no comió alimento alguno el segundo día de la luna nueva, porque compadecía a David, y porque su padre lo había avergonzado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces Jonatán se levantó de la mesa encolerizado y sin haber probado bocado aquel segundo día del novilunio, porque estaba afligido por el ultraje que su padre había hecho a David. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y se levantó Jonatán de la mesa con exaltada ira, y no comió pan el segundo día de la luna nueva: porque tenía dolor a causa de David, porque su padre le había afrentado. |
Entonces, mirándolos indignado y apenado por la dureza de sus corazones, dijo al hombre: 'Extiende tu mano'. La extendió y quedó sana.
Si os indignáis, no lleguéis a pecar y que vuestra indignación cese ates de que se ponga el sol;
Entonces Saúl blandió su lanza contra él para herirle; y Jonatán, viendo que la muerte de David era cosa decidida por parte de su padre,
Al día siguiente por la mañana, Jonatán salió al campo, según el convenio que había hecho con David. Le acompañaba un muchacho joven.