Viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana y dijo a Jacob: 'Dame hijos, si no me muero'.
1 Samuel 1:6 - Biblia Martin Nieto Su rival la humillaba y se burlaba de ella porque el Señor la había hecho estéril. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y su rival la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová no le había concedido tener hijos. Biblia Nueva Traducción Viviente De manera que Penina se mofaba y se reía de Ana porque el Señor no le había permitido tener hijos. Biblia Católica (Latinoamericana) Su rival la humillaba por esto y no hacía más que aumentar su pena. La Biblia Textual 3a Edicion Y su rival la provocaba con porfía para irritarla, porque YHVH había cerrado su matriz. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Su rival la mortificaba e incluso lograba irritarla, porque Yahveh le había cerrado el seno. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y su adversaria la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová había cerrado su matriz. |
Viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana y dijo a Jacob: 'Dame hijos, si no me muero'.
El que niega la compasión al prójimo desecha el temor del todopoderoso.
no tomarás por mujer a la hermana de tu esposa, ni tendrás relaciones sexuales con ella mientras tu esposa viva, pues crearías rivalidades entre ellas.
Después dijo a su padre: 'Concédeme esta gracia: déjame libre durante dos meses para ir por los montes con mis compañeras llorando mi virginidad'.
Así hacía año tras año, cada vez que subían a la casa del Señor; Ana lloraba y no quería comer.
Ana oró de esta manera: 'Tengo el corazón alegre gracias al Señor, la frente alta gracias a Dios y la boca abierta contra mis enemigos; yo me regocijo en tu victoria.