Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 6:4 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Mientras dure su promesa no podrá comer nada que provenga de la vid.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Todo el tiempo de su nazareato, de todo lo que se hace de la vid, desde los granillos hasta el hollejo, no comerá.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras esté obligado por su voto de nazareo, no se le permite comer o beber productos derivados de la vid, incluidas las semillas y la cáscara de uva.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo el tiempo que sea nazireo, no comerá fruto alguno de la vid, desde los granos hasta el hollejo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No comerá nada de cuanto proviene de la cepa vinícola, desde las semillas hasta los pámpanos, en todos los días de su nazareato.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Durante el tiempo de su nazireato no comerá nada de lo que proviene de cepa de vino, ni siquiera la piel ni los granos de uva.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Todos los días de su consagración, no comerá nada de lo que se hace de la vid, desde los granos hasta la cáscara.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 6:4
7 Tagairtí Cros  

»Esto es lo que debe hacer quien se haya consagrado a mi servicio como nazireo. Estas son las ofrendas que debe presentarme, además de otras cosas que pueda y quiera ofrecerme. Lo que realmente importa es que cumpla con todo lo que ha prometido».


no podrá beber bebidas alcohólicas. Tampoco podrá comer uvas ni pasas.


Durante todo ese tiempo, tampoco se cortará el cabello, pues eso indicará que es una persona que vive solo para servirme.


Es decir, no debe comer nada que esté hecho de uvas, ni tomar vino ni otras bebidas alcohólicas, ni comer comida impura. Tiene que hacer todo esto, tal como se lo he mandado.