Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 26:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ese perfume pudo haberse vendido, y con el dinero hubiéramos ayudado a muchos pobres.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque esto podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Podría haberse vendido a un alto precio y el dinero dado a los pobres».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Este perfume se podía haber vendido muy caro para ayudar a los pobres.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pues esto podía haberse vendido por mucho y dado a los pobres.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues podía haberse vendido a mucho precio y habérselo dado a los pobres'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque este ungüento podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 26:9
9 Tagairtí Cros  

Guehazí, el sirviente de Eliseo, pensó: «El profeta Eliseo ha dejado ir a Naamán sin aceptar ningún regalo. Voy a correr detrás de él para conseguir algo. Lo juro por Dios».


Jesús los escuchó, y enseguida les dijo: —No critiquen a esta mujer. Ella me ha tratado con mucha bondad.


Los discípulos se enojaron y dijeron: —¡Qué desperdicio!


Ese perfume se hubiera podido vender por trescientas monedas de plata, y con el dinero podríamos haber ayudado a muchos pobres.» Y se pusieron a criticar a la mujer,


Andan perdidos, pues han dejado de obedecer a Dios para seguir el ejemplo de Balaam hijo de Beor, que quiso ganar dinero haciendo lo malo.


Los soldados, por su parte, trajeron los mejores animales de los amalecitas para sacrificarlos en honor de nuestro Dios.