Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Cantares 6:5 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¡Por favor, ya no me mires, que tus ojos me conquistaron! Son tus negros cabellos cabritos que juguetean en los montes de Galaad.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Aparta tus ojos de delante de mí, Porque ellos me vencieron. Tu cabello es como manada de cabras Que se recuestan en las laderas de Galaad.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Aparta de mí tus ojos, porque me dominan. Tu cabello cae en ondas, como un rebaño de cabras que serpentea por las laderas de Galaad.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Aparta de mí tus ojos, porque me cautivan. Tus cabellos son como rebaño de cabras que ondulan por las pendientes de Galaad.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Aparta tus ojos de mí, Porque me conturban. Tu cabellera es como un rebaño de cabras Recostadas en las laderas de Galaad.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Desvía de mí tus ojos, que me están asaltando. Tus cabellos, como un hato de cabras ondulando en el monte Galaad.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Aparta tus ojos de delante de mí, porque ellos me vencieron. Tu cabello es como rebaño de cabras, que se muestran de Galaad.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Cantares 6:5
6 Tagairtí Cros  

¡Estoy tan enojado que voy a destruirlos a todos! ¡No trates de detenerme! Sin embargo, con tus descendientes formaré una gran nación.


Son tus blancos dientes cabritas recién bañadas. Son perfectos, no te falta ninguno.


Dios me dijo: «Jeremías, aleja de mí a los israelitas. Diles que se vayan. ¡Yo no voy a perdonarlos! No lo haría, ni aunque sus antepasados, Moisés y Samuel, me lo pidieran.