Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 12:23 - La Biblia Textual 3a Edicion

Pero ahora que ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Acaso podré hacerle volver de nuevo? Yo voy a él, pero él no volverá a mí.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas ahora que ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero ¿qué motivo tengo para ayunar ahora que ha muerto? ¿Puedo traerlo de nuevo a la vida? Un día yo iré a él, pero él no puede regresar a mí.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero ahora que está muerto, ¿para qué ayunar? ¿Puedo acaso hacer que reviva? En vez de que vuelva a mí, seré yo más bien quien vaya donde él'.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero ahora que ha muerto, ¿para qué ayunar? ¿Es que está en mi poder restituirlo a la vida? ¡Soy yo el que irá hacia él, pero él no volverá jamás a mí!'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas ahora que ya ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo iré a él, mas él no volverá a mí.

Féach an chaibidil

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero ahora que ya ha muerto, ¿qué gano con no comer? No puedo devolverle la vida, ni hacer que vuelva a estar conmigo. Más bien, algún día yo moriré e iré a reunirme con él.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 12:23
6 Tagairtí Cros  

Y se levantaron todos sus hijos e hijas a consolarlo, pero él rehusó ser consolado y dijo: ¡Descenderé enlutado junto a mi hijo hasta el Seol! Y su padre lloraba por él.


Yo sigo el camino de todos en la tierra. Tú, ¡sé fuerte y sé hombre!


Antes que me vaya para nunca más volver, A la región tenebrosa de la muerte,


Yo sé que me conduces a la muerte, A la casa destinada para todos los vivientes.


Le dijo:° De cierto te digo, hoy estarás conmigo en el paraíso.