Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Tito 1:12 - Nueva Biblia Española (1975)

Fue uno de su tierra, un profeta de ellos quien dijo: 'Cretenses, siempre embusteros, malas bestias, estómagos perezosos”,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Incluso uno de sus propios hombres, un profeta de Creta, dijo acerca de ellos: «Todos los cretenses son mentirosos, animales crueles y glotones perezosos».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Fue precisamente uno de su raza, a quien ellos tienen por profeta, el que dijo: 'Cretenses, siempre mentirosos, malas bestias y vientres perezosos.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Fue un cretense precisamente, profeta entre los suyos, quien dijo: 'Los cretenses son siempre embusteros, malas bestias, glotones ociosos'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Aun uno de ellos; su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Tito 1:12
12 Tagairtí Cros  

pues en él vivimos, nos movemos y existimos. Así lo dicen incluso algunos de sus poetas:


otros judíos o prosélitos; también hay cretenses y árabes, y cada uno los oye hablar de las maravillas de Dios en su propia lengua.


Como además el puerto no era a propósito para invernar, los más se pronunciaron por zarpar de allí, a ver si podían alcanzar Fénix, puerto de Creta orientado a sudoeste y noroeste, y pasar allí el invierno.


Al levantarse brisa del sur, se figuraron poder realizar su proyecto; levaron anclas y fueron bordeando Creta.


Por muchos días la navegación fue lenta y a duras penas llegamos a la altura de Cnido; como el viento no nos era propicio, navegamos al abrigo de Creta, por bajo del cabo Salmón;


evítenlos, gente de ésa no está al servicio del Mesías nuestro Señor, sino al de su propio estómago, y con dulzuras y halagos engañan a los ingenuos.


Su paradero es la ruina, honran a Dios con el estómago y ponen su gloria en sus vergüenzas, centrados como están en lo terreno.


de impostores hipócritas, insensibles de conciencia.


Mi intención al dejarte en Creta era que acabaras de organizar lo que faltaba y nombraras responsables en cada ciudad, siguiendo las instrucciones que te di yo;


Estos, al revés, son como animales, nací-dos y destinados a que los cacen y los maten, por maldecir lo que no conocen; y como los animales morirán,


Se extraviaron dejando el camino recto y metiéndose por la senda de Balaán de BoSor, que se dejó sobornar por la injusticia.