la cuñada se le acercará, en presencia de los ancianos, le quitará una sandalia del pie, le escupirá en la cara y le responderá: 'Esto es lo que se hace con un hombre que no edifica la casa de su hermano'.
Rut 4:8 - Nueva Biblia Española (1975) Así que el otro dijo a Boaz: Cómpralo tú. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces el pariente dijo a Booz: Tómalo tú. Y se quitó el zapato. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el otro redentor de la familia se quitó la sandalia mientras le decía a Booz: —Compra tú la tierra. Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso, el pariente que debía comprar la propiedad se sacó la sandalia, diciendo a Booz: 'Cómpratela. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces el pariente más cercano dijo a Booz: Adquiérela para ti. Y se quitó el calzado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo, pues, a Booz el que tenía derecho de rescate: 'Cómpralo tú'. Y se descalzó la sandalia. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces el pariente dijo a Boaz: Tómalo tú. Y se quitó su zapato. |
la cuñada se le acercará, en presencia de los ancianos, le quitará una sandalia del pie, le escupirá en la cara y le responderá: 'Esto es lo que se hace con un hombre que no edifica la casa de su hermano'.
Antiguamente había esta costumbre en Israel, cuando se trataba de rescate o de permuta: para cerrar el trato se quitaba uno la sandalia y se la daba al otro. Así se hacían los tratos en Israel.
Se quitó la sandalia y se la dio. Y entonces Boaz dijo a los concejales y a la gente: Los tomo hoy por testigos de que adquiero todas las posesiones de Elimélec, Kilión y Majlón de manos de Noemí,