Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Rut 2:21 - Nueva Biblia Española (1975)

Entonces siguió Rut, la moabita: También me dijo que no me apartara de sus sirvientes hasta que no le acaben toda la siega.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y Rut la moabita dijo: Además de esto me ha dicho: Júntate con mis criadas, hasta que hayan acabado toda mi siega.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Rut dijo: —Es más, Booz me dijo que volviera y me quedara con sus trabajadores hasta que termine la cosecha.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Rut, entonces, agregó: 'Fíjate que todavía me dijo que me quedara con sus trabajadores hasta que terminen de cosechar.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Rut la moabita dijo: Además me a dicho: Júntate con mis criadas hasta que hayan acabado toda mi cosecha.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Añadió entonces Rut, la moabita: 'Además me dijo: 'Sigue con mis criadas hasta que se haya terminado toda la siega de lo mío''.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Ruth la moabita dijo: Además de esto me ha dicho: Júntate con mis criadas, hasta que hayan acabado toda mi siega.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Rut 2:21
4 Tagairtí Cros  

Noemí dijo a su nuera: Que el Señor le bendiga; el Señor, que no deja de apiadarse de vivos y muertos. Y añadió: Ese hombre es pariente nuestro, uno de los que tienen que responder por nosotras.


Y Noemí le dijo: Hija, más vale que salgas con sus sirvientas, y así no te molestarán en otra parte.