Rut 1:10 - Nueva Biblia Española (1975) Las abrazó. Ellas, rompiendo a llorar, le replicaron: ¡De ningún modo! Volveremos contigo a tu pueblo. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 y le dijeron: Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo. Biblia Nueva Traducción Viviente —No —le dijeron—, queremos ir contigo a tu pueblo. Biblia Católica (Latinoamericana) Y en seguida les dio un abrazo. Pero ellas, llorando, le respondieron: 'No nos iremos, sino que seguiremos contigo. La Biblia Textual 3a Edicion Y le decían: Nosotras volveremos contigo a tu pueblo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y le dijeron: 'No; contigo volveremos a tu pueblo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y le dijeron: Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo. |
yo digo al Señor: 'Tú eres mi dueño, mi sumo bien'. 3° A los dioses que se veneran en la tierra, a los príncipes que a ellos se dedican
Así dice el Señor de los ejércitos: En aquellos días diez hombres de cada lengua extranjera agarrarán a un judío por la orla del manto y le dirán: 'Vamos con ustedes, pues hemos oído que Dios está con ustedes.
Noemí insistió: Vuélvanse, hijas. ¿A qué van a venir conmigo? ¿Creen que podré tener más hijos para casarse con ellos?
En compañía de sus dos nueras salió del lugar donde residía, y emprendieron el regreso al país de Judá.