Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbios 27:1 - Nueva Biblia Española (1975)

No te gloríes del mañana, no sabes lo que engendra el día.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

No te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué dará de sí el día.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

No te jactes del mañana, ya que no sabes lo que el día traerá.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

No te jactes del día de mañana: no sabes lo que te reserva ese día.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No te jactes del mañana, Pues no sabes lo que traerá el día.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No presumas del día de mañana, pues no sabes lo que un día puede traer.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué traerá el día.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbios 27:1
9 Tagairtí Cros  

Pero el rey de Israel contestó: Díganle que nadie canta victoria al ceñirse la espada, sino al quitársela.


Y añadió: Además, la reina Ester, a ese banquete que ha celebrado, no ha invitado más que al rey y a mí. Y también estoy invitado con el rey para mañana.


Porque él es nuestro Dios, y nosotros su pueblo, el rebaño de su aprisco. ¡Ojalá le hagan caso!:


porque no sabe lo que va a suceder y nadie le informa de lo que va a pasar.


'¡Ea! Voy por vino, emborrachémonos de licor; y mañana lo mismo que hoy, hay provisión abundante'.


(Dice él: 'En tiempo favorable te escuché, en día de salvación vine en tu ayuda”; pues miren, ahora es tiempo propicio, ahora es día de salvación).


Y también a Israel lo entregará el Señor contigo a los filisteos; mañana, tú y tus hijos estarán conmigo, y al ejército de Israel lo entregará el Señor en poder de los filisteos.