Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbios 26:7 - Nueva Biblia Española (1975)

Al lisiado le cuelga la pierna; al necio, el proverbio en la boca.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Las piernas del cojo penden inútiles; Así es el proverbio en la boca del necio.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Un proverbio en boca de un necio es tan inútil como una pierna paralizada.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Como piernas inseguras de un cojo, así es la palabra sabia en boca de un tonto.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Al lisiado le cuelgan las piernas, Al necio el proverbio en la boca.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Como las piernas tambaleantes del tullido, así es el proverbio en boca de los necios.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Las piernas del lisiado penden inútiles; Así es la parábola en la boca del necio.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbios 26:7
8 Tagairtí Cros  

su misma lengua los lleva a la ruina, y los que lo ven menean la cabeza.


No le va al necio lenguaje elevado, mucho menos al noble labios embusteros.


Se corta las piernas y se desnuda el culo quien envía un recado por medio de un necio.


Quiere sujetar una piedra en la honda quien concede honores a un necio.


Astilla clavada en la mano de un borracho es proverbio en boca del necio.


El les dijo: Seguro qué; me aplicarán el proverbio aquél: 'Médico, cúrate tú'; todo lo que, según hemos oído, se ha hecho para esa Cafarnaún, hazlo también aquí en tu tierra.