Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 5:24 - Nueva Biblia Española (1975)

Después dará a beber a la mujer el agua amarga de la maldición, y entrará en ella el agua amarga de la maldición.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

y dará a beber a la mujer las aguas amargas que traen maldición; y las aguas que obran maldición entrarán en ella para amargar.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Hará que la mujer beba el agua amarga que trae la maldición. Cuando el agua entre en su cuerpo, si ella es culpable, le causará un sufrimiento amargo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y dará a beber a la mujer estas aguas que traen la maldición.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

y dará a beber a la mujer las aguas amargas portadoras de maldición, y las aguas de maldición penetrarán en ella haciéndose amargas.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y hará beber a la mujer el agua amarga que acarrea maldición. Así entrará en ella el agua amarga de la maldición.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y dará a beber a la mujer el agua amarga que causa la maldición; y el agua que causa la maldición entrará en ella y será amarga.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 5:24
4 Tagairtí Cros  

Los llamaré a juicio, seré testigo exacto contra hechiceros, adúlteros y perjuros, contra los que defraudan al obrero de su jornal, oprimen a viudas y huérfanos y atropellan al emigrante sin tenerme respeto -dice el Señor de los ejércitos-.


El sacerdote escribirá esta maldición en un documento y lo lavará en el agua amarga.


El sacerdote recibirá de la mujer la ofrenda de los celos, la agitará ritualmente ante el Señor y la llevará al altar.