Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 31:4 - Nueva Biblia Española (1975)

Armen para la guerra mil hombres de cada tribu de Israel.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

De cada tribu de Israel envíen mil hombres a la batalla».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Enviarán a la guerra mil hombres de cada tribu de Israel.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Enviaréis a la guerra mil de cada tribu, de todas las tribus de los hijos de Israel.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Enviaréis a la guerra mil hombres por cada tribu de Israel'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 31:4
5 Tagairtí Cros  

Cinco de ustedes pondrán en fuga a cien, y cien de ustedes, a diez mil. Sus enemigos caerán ante ustedes a filo de espada.


Moisés dijo al pueblo: Escojan hombres de entre ustedes y ármenlos para la guerra; atacarán a Madián para ejecutar en ellos la venganza del Señor.


Así, movilizaron para la guerra doce mil hombres, mil por cada tribu de Israel.


El Señor dijo a Gedeón: Llevas demasiada gente para que yo les entregue Madián. No sea que luego Israel se me gloríe diciendo: 'Mi mano me ha dado la victoria'.


Jonatán dijo a su escudero: Vamos a pasar hacia el destacamento de esos incircuncisos; a lo mejor el Señor nos da la victoria; no le cuesta salvar con muchos o con pocos.