Números 22:29 - Nueva Biblia Española (1975) Contestó Balaán: Que te burlas de mí. Si tuviera a mano un puñal, ahora mismo te mataría. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí. ¡Ojalá tuviera espada en mi mano, que ahora te mataría! Biblia Nueva Traducción Viviente —¡Me has dejado en ridículo! —gritó Balaam—. ¡Si tuviera una espada, te mataría! Biblia Católica (Latinoamericana) Balaam le respondió a su burra: '¿Y hasta te burlas de mí? Ojalá hubiera tenido una espada a mano porque te habría dado muerte inmediatamente. La Biblia Textual 3a Edicion Y Balaam respondió al asna: Porque me has maltratado: ¡Si tuviera una espada en mi mano, ahora mismo te mataría! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió Balaán a la burra: 'Porque te has burlado de mí. Si tuviera a mano una espada, ahora mismo te mataría'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí: ¡Bueno fuera que tuviera espada en mi mano, ahora mismo te mataría! |
El hombre recto atiende al sustento del ganado, el perverso tiene un corazón despiadado.
El necio muestra en seguida su rabia, el que disimula el insulto es sagaz.
Esto es lo malo de todo lo que sucede bajo el sol: que una misma suerte toca a todos. El corazón de los hombres está lleno de maldad: mientras viven piensan locuras y después ¡a morir!
Dijo la burra: ¿No soy yo tu burra, en la que montas desde hace tiempo? ¿Me solía portar contigo así? Contestó él: No.
Porque del corazón salen las malas ideas, los homicidios, adulterios, inmoralidades, robos, testimonios falsos, calumnias.