y les seguía una turba inmensa, con ovejas y vacas y enorme cantidad de ganado.
Números 20:19 - Nueva Biblia Española (1975) Insistieron los israelitas: Iremos por la calzada. Si nosotros o nuestro ganado bebemos agua tuya, te la pagaremos sin discutir. Déjanos pasar a pie. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y los hijos de Israel dijeron: Por el camino principal iremos; y si bebiéremos tus aguas yo y mis ganados, daré el precio de ellas; déjame solamente pasar a pie, nada más. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces los israelitas le contestaron: «Nos mantendremos en el camino principal. Si nuestros animales beben de tu agua, te la pagaremos. Solo permítenos atravesar tu territorio; es todo lo que pedimos». Biblia Católica (Latinoamericana) Los israelitas le dijeron: 'Iremos por el camino y si bebemos de tu agua, nosotros y nuestros rebaños, te la pagaremos. Sólo dejaremos la huella de nuestros pies. La Biblia Textual 3a Edicion Respondieron los hijos de Israel: Tan sólo marcharemos por el camino real, y si nosotros y nuestros ganados bebemos de tus aguas, daremos el precio de ellas. Sólo se trata de pasar a pie. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Contestaron los israelitas: 'Iremos por la calzada; y si yo y mis ganados bebemos de tu agua, pagaré su precio; sólo te pido que me dejes pasar a pie'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y los hijos de Israel le dijeron: Por el camino real iremos; y si yo y mis ganados bebiéremos de tu agua, entonces pagaré por ellas; solamente, sin hacer otra cosa, pasaré a pie. |
y les seguía una turba inmensa, con ovejas y vacas y enorme cantidad de ganado.
Te pagaremos la comida que nos des y el agua que bebamos; déjanos cruzar a pie,
La comida que coman se la pagarán, el agua que beban se la comprarán.
Las vacas tiraron derechas hacia el camino de Casalsol; caminaban mugiendo, siempre por el mismo camino, sin desviarse a derecha o izquierda. Los príncipes filisteos fueron detrás, hasta el término de Casalsol.