Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 15:14 - Nueva Biblia Española (1975)

Si en el futuro un emigrante que viva o se encuentre entre ustedes quiere ofrecer una oblación de aroma que aplaca al Señor, hará lo mismo que ustedes.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando habitare con vosotros extranjero, o cualquiera que estuviere entre vosotros por vuestras generaciones, si hiciere ofrenda encendida de olor grato a Jehová, como vosotros hiciereis, así hará él.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si algún extranjero los visita o vive entre ustedes y quiere presentar una ofrenda especial como un aroma agradable al Señor, tiene que seguir estos mismos procedimientos.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo mismo vale para el extranjero y para cualquier persona que viva con ustedes: seguirá esta norma igual que ustedes cuando ofrezca a Yavé un sacrificio por el fuego de agradable olor, y esto será de generación en generación.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y cuando un extranjero resida entre vosotros, o alguien viva en medio de vosotros en vuestras sucesivas generaciones, y desee hacer un sacrificio ígneo en olor que apacigua a YHVH, lo hará tal como vosotros lo hacéis.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si algún extranjero que reside con vosotros, o que viva en el futuro en medio de vuestros descendientes, quiere ofrecer un manjar pasado por el fuego de calmante aroma a Yahveh, lo hará como lo hacéis vosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si un extranjero habita con vosotros, o cualquiera que esté entre vosotros por vuestras generaciones, si desea hacer ofrenda encendida de olor grato a Jehová, como lo hacéis vosotros, así lo hará él.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 15:14
5 Tagairtí Cros  

porque oirán hablar de tu gran fama, de tu mano fuerte y tu brazo extendido-, cuando venga a rezar en este templo,


Di a Aarón, a sus hijos y a todos los israelitas: Cualquier israelita o emigrante residente en Israel que ofrezca un holocausto al Señor, voluntario o en cumplimiento de un voto, empleará como víctima,


Ni siquiera de parte de un extranjero ofrecerán tales reses como comida de su Dios. Son deformes y defectuosas, y, por tanto, inválidas.


Los indígenas procederán así cuando ofrezcan una oblación de aroma que aplaca al Señor.


El mismo rito observarán ustedes y el emigrante residente entre ustedes. Es ley perpetua para todas sus generaciones. Ante el Señor el emigrante es igual que ustedes.