¿Tendrán que decir los egipcios: 'Con mala intención los sacó, para hacerlos morir en las montañas y exterminarlos de la superficie de la tierra'? Desiste del incendio de tu ira, arrepiéntete de la amenaza contra tu pueblo.
Números 14:16 - Nueva Biblia Española (1975) 'El Señor no ha podido llevar a este pueblo a la tierra que les había prometido; por eso los ha matado en el desierto'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Por cuanto no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto. Biblia Nueva Traducción Viviente “Como el Señor no pudo llevarlos a la tierra que juró darles, los mató en el desierto”. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé no fue capaz de llevar a ese pueblo a la tierra que había jurado darles, por eso es que los mató en el desierto. La Biblia Textual 3a Edicion Porque no pudo YHVH introducir a este pueblo en la tierra que les había prometido con juramento, los ha matado en el desierto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 'Yahveh no ha podido conducir a ese pueblo a la tierra que les había prometido bajo juramento, y por eso los ha aniquilado en el desierto'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto. |
¿Tendrán que decir los egipcios: 'Con mala intención los sacó, para hacerlos morir en las montañas y exterminarlos de la superficie de la tierra'? Desiste del incendio de tu ira, arrepiéntete de la amenaza contra tu pueblo.
no sea que digan en la tierra de donde nos sacaste: No pudo el Señor; introducirlos en la tierra que les había prometido, o: Los sacó por odio, para matarlos en él desierto.
Josué oró: ¡Ay Señor mío! ¿Para qué hiciste pasar el Jordán a este pueblo, para entregarnos después a los amorreos y exterminarnos? ¡Ojala nos hubiéramos quedado al otro lado del Jordán!
Le oirán los cananeos y toda la gente del país, nos cercarán y borrarán nuestro nombre de la tierra. ¿Y qué harás tú con tu nombre ilustre?