Números 11:33 - Nueva Biblia Española (1975) Con la carne aún entre los dientes, antes que se acabara, la ira del Señor hirvió contra ellos y los hirió con una grave mortandad. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Aún estaba la carne entre los dientes de ellos, antes que fuese masticada, cuando la ira de Jehová se encendió en el pueblo, e hirió Jehová al pueblo con una plaga muy grande. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero mientras se saciaban de carne —cuando aún estaba en sus bocas—, el enojo del Señor se encendió contra el pueblo y los castigó con una plaga muy grave. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero aún tenían la carne entre los dientes, y todavía no terminaban de masticarla, cuando la cólera de Yavé se encendió contra el pueblo. Yavé le asestó al pueblo un golpe tremendo. La Biblia Textual 3a Edicion Pero mientras la carne aún estaba entre sus dientes, antes que la masticaran, la ira de YHVH se encendió contra el pueblo, y YHVH golpeó al pueblo con un azote muy grande. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Aún tenían la carne en la boca, sin acabar de masticarla, cuando se encendió la cólera de Yahveh contra el pueblo, y Yahveh hirió al pueblo con una plaga muy grande. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando la carne estaba aún entre los dientes de ellos, antes que fuese masticada, el furor de Jehová se encendió contra el pueblo, y Jehová hirió al pueblo con una plaga muy grande. |
Para que llene el vientre, Dios le enviará el incendio de su ira, como lluvia que le penetre las carnes.
Soltó desde el cielo el viento de levante y empujó con fuerza el viento sur;
Los muertos fueron catorce mil setecientos, sin contar los muertos en el motín de Córaj.
Y la matanza de israelitas cesó cuando ya habían muerto veinticuatro mil.