Números 10:31 - Nueva Biblia Española (1975) Insistió Moisés: No nos dejes, porque conoces este desierto y los lugares donde acampar. Debes ser nuestro guía. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y él le dijo: Te ruego que no nos dejes; porque tú conoces los lugares donde hemos de acampar en el desierto, y nos serás en lugar de ojos. Biblia Nueva Traducción Viviente —Por favor, no nos dejes —rogó Moisés—. Tú conoces los lugares del desierto donde debemos acampar. Ven, sé nuestro guía. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés le replicó: '¡Por favor, no nos dejes. Tú conoces los lugares donde tendremos que acampar en el desierto, tú serás nuestro ojo!' La Biblia Textual 3a Edicion Sin embargo él insistió: Te ruego que no nos abandones, pues para eso conoces los sitios donde debemos acampar en el desierto, y nos servirás de guía. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Insistió Moisés: 'Te ruego que no nos dejes, pues tú conoces los lugares donde podemos acampar en el desierto y serás nuestros ojos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él le dijo: Te ruego que no nos dejes; porque tú sabes dónde debemos acampar en el desierto, y nos serás en lugar de ojos. |
Te instruiré, te enseñaré el camino que has de seguir, te aconsejaré, no te perderé de vista.
Si vienes con nosotros te haremos compartir los bienes que el Señor nos conceda y te trataremos bien.
Arrimen todos el hombro a las cargas de los otros, que con eso cumplirán la ley del Mesías.