Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 5:39 - Nueva Biblia Española (1975)

Pero nadie acostumbrado al antiguo quiere uno nuevo, pues dice: 'Bueno está el antiguo'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y ninguno que beba del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ni nadie que prueba el vino añejo parece querer el vino nuevo. Pues dicen: “El añejo es mejor”».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y miren: el que esté acostumbrado al añejo no querrá vino nuevo, sino que dirá: El añejo es el bueno.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y nadie,° después de beber el añejo, desea el nuevo, porque dice: El añejo es bueno.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y nadie que haya probado el vino añejo quiere el nuevo, porque dice: 'El añejo es mejor''.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ninguno que bebiere el añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 5:39
8 Tagairtí Cros  

Así decía el Señor: Párense en los caminos a mirar, pregunten por la vieja senda: '¿cuál es el buen camino?', síganlo y hallarán reposo; ellos respondieron: No queremos caminar.


al que quiera ponerte pleito para quitarte la túnica, déjale también la capa;


No, el vino nuevo hay que echarlo en cueros nuevos.


Un sábado atravesaba él por unos sembrados; sus discípulos arrancaban espigas y, frotándolas con las manos, se comían el grano.


Pero de todos éstos, que por la fe recibieron la aprobación de Dios, ninguno alcanzó la promesa,