Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 5:18 - Nueva Biblia Española (1975)

Se presentaron unos hombres llevando un paralítico en una camilla y trataban de introducirlo para colocárselo delante.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y sucedió que unos hombres que traían en un lecho a un hombre que estaba paralítico, procuraban llevarle adentro y ponerle delante de él.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Unos hombres llegaron cargando a un paralítico en una camilla. Trataron de llevarlo dentro a donde estaba Jesús,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

En ese momento llegaron unos hombres que traían a un paralítico en su camilla. Querían entrar en la casa para colocar al enfermo delante de Jesús,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y he aquí unos varones llevaban en un catre a un hombre que era paralítico, y procuraban meterlo adentro y ponerlo delante de Él.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces unos hombres, que traían en una camilla a un paralítico, trataban de introducirlo y ponerlo delante de él.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y he aquí unos hombres que traían sobre un lecho a un hombre que estaba paralítico; y procuraban meterle, y ponerle delante de Él.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 5:18
6 Tagairtí Cros  

Se hablaba de él en toda Siria: le traían enfermos con toda clase de enfermedades y dolores, endemoniados, epilépticos y paralíticos, y él los curó.


Pues para que sepan que el hombre está autorizado para perdonar pecados en la tierra... -le dijo al paralítico-: A ti te hablo, ponte en pie, carga con tu camilla y márchate a tu casa.


Encontró allí a un cierto Eneas, un paralítico que desde hacía ocho años no se levantaba del catre.