Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 24:17 - Nueva Biblia Española (1975)

Jesús les dijo: ¿Qué conversación es esa que se traen por el camino?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis, y por qué estáis tristes?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Él les preguntó: —¿De qué vienen discutiendo tan profundamente por el camino? Se detuvieron de golpe, con sus rostros cargados de tristeza.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

El les dijo: '¿De qué van discutiendo por el camino?' Se detuvieron, y parecían muy desanimados.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Les dijo: ¿Qué palabras son éstas que conversáis entre vosotros mientras camináis? Se detuvieron con rostros sombríos,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Él les preguntó: '¿Qué cuestiones son ésas que venís discutiendo entre vosotros por el camino?'. Ellos se pararon con semblante triste.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis y estáis tristes?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 24:17
5 Tagairtí Cros  

Pero estaban cegados y no podían reconocerlo.


Se detuvieron, con la cara triste, y uno de ellos, que se llamaba Cleofás, le replicó: ¿Eres tú el único de paso en Jerusalén que no se ha enterado de lo ocurrido estos días en la ciudad?


Eso sí, por lo que les dejo dicho se han llenado de tristeza.