Métanse en las cuevas de las rocas, en las grietas de la tierra, ante el Señor terrible, ante su majestad sublime, cuando se levante aterrando la tierra.
Lucas 23:30 - Nueva Biblia Española (1975) porque miren que van a llegar, días en que digan: 'Dichosas las estériles, los vientres que no han parido y los pechos que no han criado'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces comenzarán a decir a los montes: Caed sobre nosotros; y a los collados: Cubridnos. Biblia Nueva Traducción Viviente La gente suplicará a los montes: “¡Caigan sobre nosotros!” y rogará a las colinas: “¡Entiérrennos!”. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces dirán: '¡Que caigan sobre nosotros los montes, y nos sepulten los cerros!' La Biblia Textual 3a Edicion Entonces comenzarán a decir a los montes: ¡Caed sobre nosotros! y a los collados: ¡Cubridnos!° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces se pondrán a decir a los montes: 'Cubridnos'; y a los collados: 'Caed sobre nosotros'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces comenzarán a decir a las montañas: Caed sobre nosotros; y a los collados: Cubridnos. |
Métanse en las cuevas de las rocas, en las grietas de la tierra, ante el Señor terrible, ante su majestad sublime, cuando se levante aterrando la tierra.
Aquel día arrojará el hombre sus ídolos de plata, sus ídolos de oro -que se hizo para postrarse ante ellos-, a los topos y a los murciélagos;
Son destruidos los altozanos idolátricos, el pecado de Israel. Cardos y abrojos crecen en sus altares, gritan a los montes: '¡Cubridnos!', y a los collados: '¡Aplastadnos!'.
Entonces pedirán a los montes: 'Desplómense sobre nosotros', y a las colinas: 'Sepúltennos'';
diciendo a los montes y a las rocas: 'Caigan sobre nosotros y ocúltennos' de la presencia del que está sentado en el trono y de la cólera del Cordero,
En aquellos días los hombres buscarán la muerte y no la encontrarán, ansiarán morir y la muerte huirá de ellos.