Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 2:29 - Nueva Biblia Española (1975)

Ahora, Señor, según tu promesa, despides a tu servidor en paz,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Señor Soberano, permite ahora que tu siervo muera en paz, como prometiste.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ahora, Señor, ya puedes dejar que tu servidor muera en paz, como le has dicho.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora, Soberano, despides° a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar irse en paz a tu siervo,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Señor, ahora despides a tu siervo en paz, conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 2:29
9 Tagairtí Cros  

Tú te reunirás en paz con tus abuelos y te enterrarán ya muy viejo.


Israel dijo a José: Ahora puedo morir, después de haberte visto en persona vivo.


Observa al hombre íntegro, fíjate en el recto: el hombre cabal tiene un porvenir;


el Espíritu Santo estaba con él y le había avisado que no moriría sin ver al Mesías del Señor.


Simeón lo tomó en brazos y bendijo a Dios diciendo:


Las dos cosas tiran de mí: deseo morirme y estar con Cristo (y esto es con mucho lo mejor);


Oí una voz del cielo que decía: 'Escribe: Dichosos los que en adelante mueran como cristianos'. Cierto, dice el Espíritu, podrán descansar de sus trabajos, pues sus obras los acompañan'.


clamaban a grandes voces: Tú, el soberano, el santo y fiel, ¿para cuándo dejas el juicio de los habitantes de la tierra y la venganza de nuestra sangre?