Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 12:49 - Nueva Biblia Española (1975)

Fuego he venido a encender en la tierra y ¡qué más quiero si ya ha prendido!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Fuego vine a echar en la tierra; ¿y qué quiero, si ya se ha encendido?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Yo he venido para encender con fuego el mundo, ¡y quisiera que ya estuviera en llamas!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

He venido a traer fuego a la tierra y ¡cuánto desearía que ya estuviera ardiendo!

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Vine a echar fuego en la tierra: ¿y qué más quiero, si ya fue encendido?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Fuego he venido a echar sobre la tierra. ¡Y cuánto desearía que ya estuviera ardiendo!

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Fuego vine a meter en la tierra; ¿y qué quiero, si ya está encendido?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 12:49
14 Tagairtí Cros  

juzgará con justicia a los desvalidos, sentenciará con rectitud a los oprimidos; ejecutará al violento con el cetro de su sentencia y con su aliento dará muerte al culpable.


Miren que llega el día, ardiente como un horno, cuando arrogantes y malvados serán la paja: ese día futuro los abrasaré y no quedará de ellos rama ni raíz -dice el Señor de los ejércitos-.


en cambio, el que no lo conoce, pero hace algo que merece palos, recibirá pocos. Al que mucho se le dio, mucho se le exigirá; al que mucho se le confió, más se le pedirá.


Pero tengo que ser sumergido' en las aguas y no veo la hora de que eso se cumpla.


Mientras es de día, nosotros tenemos que trabajar realizando las obras del que me mandó. Se acerca la noche, cuando nadie puede trabajar.