Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 8:25 - Nueva Biblia Española (1975)

Contestaron: Con mucho gusto. El extendió su mano, y cada uno fue echando un anillo de su porción en el botín.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Ellos respondieron: De buena gana te los daremos. Y tendiendo un manto, echó allí cada uno los zarcillos de su botín.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Con todo gusto! —le contestaron. Así que extendieron un manto, y cada uno de ellos echó un arete de oro que había recogido del botín.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Le dijeron: 'Por supuesto que te lo daremos'. Extendieron un manto en el suelo y cada uno echó allí un anillo de su botín.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Ellos dijeron: Con gusto te los daremos. Y tendieron el manto, y cada uno echó allí los zarcillos de su botín.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le respondieron: 'De buen grado te los daremos'. Extendieron el manto, y cada uno depositó en él un anillo de su botín.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos respondieron: De buena gana los daremos. Y tendiendo una ropa de vestir, echó allí cada uno los zarcillos de su despojo.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 8:25
3 Tagairtí Cros  

Ellos entregaron a Jacob los dioses extranjeros que tenían y los pendientes que llevaban. Jacob los enterró bajo la encina que hay junto a Siquén.


Y añadió: Les voy a pedir una cosa: denme cada uno un anillo de su porción del botín (los vencidos llevaban anillos de oro, porque eran ismaelitas).


El peso de los anillos de oro que pidió Gedeón fue diecinueve kilos de oro, sin contar las lunetas, pendientes y los vestidos de púrpura que llevaban los reyes madianitas, más los collares de los camellos.