Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 5:25 - Nueva Biblia Española (1975)

Agua le pidió, y le dio leche; en taza de príncipes le ofreció nata.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Él pidió agua, y ella le dio leche; En tazón de nobles le presentó crema.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sísara le pidió agua, y ella le dio leche. En un tazón digno de nobles, le trajo yogur.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

El pidió agua, ella le dio leche; le ofreció leche cremosa en su mejor copa.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pidió agua, y le dio leche; En tazón de nobles le acercó cuajada.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Agua pidió él, y ella le dio leche, en copa de príncipes le ofreció cuajada;

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Él pidió agua, y ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó nata.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 5:25
4 Tagairtí Cros  

Tomó requesón, leche, el ternero preparado y se lo sirvió. El les atendía bajo el árbol mientras ellos comían.


¡Bendita entre las mujeres Yael, mujer de Jéber, el quenita, bendita entre las que habitan en tiendas!


Con la izquierda agarró el clavo, con la derecha el martillo del obrero, golpeó a Sisara, machacándole el cráneo, lo destrozó atravesándole las sienes.