Jueces 5:22 - Nueva Biblia Española (1975) Martilleaban los cascos de los caballos a galope, al galope de los bridones. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces resonaron los cascos de los caballos Por el galopar, por el galopar de sus valientes. Biblia Nueva Traducción Viviente Luego los cascos de los caballos martillaron el suelo: el galope resonante de los poderosos corceles de Sísara. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Qué martilleo de cascos de caballos, de caballos a todo galope! La Biblia Textual 3a Edicion Entonces resonaron los cascos de caballos, Por el continuo galopar de sus corceles. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cascos de caballos resonaron entonces: era el galopar, el galopar de sus corceles. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Se rompieron entonces los cascos de los caballos por el galopar, por el galopar de sus valientes. |
Unos confían en los carros, otros en la caballería, nosotros invocamos al Señor, nuestro Dios;
nada valen sus caballos para la victoria, ni por su gran ejército se salva.
Sus saetas están aguzadas y todos los arcos tensos; las pezuñas de sus caballos son pedernal, y las ruedas, torbellinos.
al oír el estrépito de los cascos de los corceles, el retumbo de los carros, el fragor de las ruedas; los padres, ya sin fuerza, no miran por sus hijos.
Porque le llega el día asolador a toda Filistea, en Tiro y Sidón se acabará hasta el último defensor. El Señor destruye a los filisteos, al resto de la isla de Creta.
Desde Dan se escucha el resoplar de los caballos, cuando relinchan los corceles, retiembla la tierra, llegan y devoran el país y a sus habitantes, la ciudad con sus vecinos.
Arriba, trilla, Sión: te daré cuernos de hierro y pezuñas de bronce, para que tritures a muchos pueblos; consagrarás al Señor sus riquezas, sus posesiones al Dueño de la tierra.