Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 21:18 - Nueva Biblia Española (1975)

Claro que nosotros no podemos darles nuestras hijas en matrimonio. (Porque habían jurado: ¡Maldito el que dé una mujer a Benjamín!).

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pero nosotros no les podemos dar mujeres de nuestras hijas, porque los hijos de Israel han jurado diciendo: Maldito el que diere mujer a los benjamitas.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero no podemos darles a nuestras hijas en matrimonio porque hemos jurado solemnemente que quien lo haga caerá bajo la maldición de Dios».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sin embargo no podemos darles nuestras hijas en matrimonio ya que los israelitas hicieron este juramento: 'Sea maldito el que dé su hija a Benjamín'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero nosotros no podemos darles mujeres de entre nuestras hijas. (Por cuanto los hijos de Israel se habían juramentado, diciendo: ¡Maldito quien dé mujer a Benjamín!)

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero nosotros no podemos darles nuestras hijas por esposas, porque los israelitas han jurado diciendo: '¡Maldito el que entregue una mujer a Benjamín!''.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero nosotros no les podemos dar esposas de nuestras hijas, porque los hijos de Israel han jurado, diciendo: Maldito el que diere esposa a los de Benjamín.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 21:18
4 Tagairtí Cros  

En cuanto la vio, se rasgó la túnica gritando: ¡Ay hija mía, qué desdichado soy! Tú eres mi desdicha, porque hice una promesa al Señor y no puedo volverme atrás.


Los israelitas habían hecho este juramento en Atalaya: Ninguno de nosotros dará su hija en matrimonio a un benjaminita.


¡Que los supervivientes de Benjamín tengan herederos y no se borre una tribu de Israel!


Si luego vienen sus padres o hermanos a querellarse con ustedes, les diremos: 'Compadézcanse de ellos, que no las han raptado como esclavas de guerra ni ustedes se las han dado; porque en ese caso serían culpables'.